平和の少女像に怒る人たちへ

평화의 소녀상을 반대하는 사람들에게

An diejenige gegen die Friedensstatue

To those who are against the Statue of Peace

jpn eng kor

Es sind knapp zwei Jahre vergangen, seitdem die „Friedensstatue“ in Moabit, Mitte errichtet wurde. Nun erreichte uns eine Nachricht, dass südkoreanische und japanische konservative Frauengruppen nach Berlin kommen, um die Beseitigung der Statue zu propagieren. Wir, die aus Japan kommen und in Berlin wohnen, sind fassungslos.

Die Friedensstatue symbolisiert sogenannte „Trostfrauen“, Opfer der sexuellen Sklaverei durch das japanische Militär, und verkündet eine Botschaft gegen sexualisierte Gewalt in Kriegszeiten weltweit und heute. Seit Anbeginn wurde die Statue unterschiedlich obstruiert. Die Japanische Botschaft fordert durchgehend die Beseitigung. Neulich verlangte der japanische Premierminister Kishida bei Olaf Scholz’ Besuch in Japan von diesem persönlich die Entfernung der Skulptur.

Seit der Entstehung der Friedensstatue versammelten wir uns mehrmals an der Statue und vertieften unsere Verbindung. Nach dem Attentat in Atlanta im März 2021 kamen unterschiedliche asiatische Communities zusammen und appellierten für die Würde der asiatischen Frauen*. Angesicht des Angriffskriegs Russlands gegen die Ukraine verurteilten wir auch gemeinsam mit pan-afrikanischen, jesidischen sowie kurdischen Frauengruppen den imperialistischen Krieg und erklärten unseren Entschluss sexualisierte Gewalt nicht zu tolerieren. Die Friedensstatue wurde ein Ort, weibliche* Schmerzen zu empfangen und gemeinsames Leben inne zu halten. Die Statue existiert nicht für eine Spaltung der Frauen*, sondern ist ein Raum für Solidarität, die Frauen* zusammenbringt. Die Beseitigung der Statue zu fordern, heißt Bagatellisierung des Leidens und Vernichtung der Kraft, gemeinsam voran zu gehen. An der Statue denken wir an Gewalt von Staaten, Militär und Patriachat und sind erschüttert von der Tatsache, dass den Opfern nach wie vor keine Gerechtigkeit verschafft wurde. Deswegen positionieren wir uns gegen denjenigen, die die Friedensstatue angreifen.

Menschen an der Friedensstatue

25. Juni 2022

jpn deu kor

After two years since The Statue of Peace was erected in the neighbourhood of Moabit in Mitte district , we were informed about the conservative women's organizations from both South Korea and Japan arriving in Berlin to demand the removal of the statue. As former residents of Japan living in Berlin, this is making us feel uncomfortable.

The statue’s motif is the victim of sexual slavery by the Japanese Army during WWII, which carries a universal meaning to stand against all wartime sexual violence inflicted in the past as well as still now around the world. The statue has been a constant target of various threats. The Japanese embassy in Berlin has been demanding the removal, and most recently in May 2022, Japanese Prime Minister Kishida directly requested its removal to German Prime Minister Sholtz upon his visit to Japan.

Since the statue was erected in Moabit, we gathered by the statue on many occasions and have built a community around it. Last year, after the shooting incident in Atlanta, various Asian communities united there and raised a voice demanding to protect the dignity of Asian women. This year, when Russia invaded Ukraine, African women's organizations and Yazidi and Kurdish women’s organizations gathered with Asian women in front of the statue to protest against imperialistic wars, and reaffirmed our determination to never allow any sexual violence under the guise of war. The Statue of Peace became a symbolic place where women’s sufferings are recoginsed, and where we show solidarity and support with each other in order to move forward. The statue is there not to divide women but to unite them. It symbolises the bond. The demand for the removal of the statue trivialises the suffering of women, and it disempowers the efforts to progress. When we stand in front of the statue, we contemplate the violence that are inflicted upon us by nation-states, their armies, and their patriarchal social systems, and shaken by the fact how justice has not yet been delivered to the victims. Therefore, we firmly express our opposition against those who pose threat to the Statue of Peace.

People from Japan together with the Peace of Statue

25 June 2022.

deu eng kor

ミッテ区モアビットに「平和の少女像」が設置されてから2年がたとうとする夏、韓国・日本の「女性保守団体」らが像の撤去をもとめてベルリンにやってくるという知らせを受けました。日本からやってきてこの街に住むわたしたちはなんともいいがたい気持ちになっています。

少女像は、旧日本軍「慰安婦」被害者をモチーフにしつつ、同時に世界各地で行われてきた、そして現在も行われている、あらゆる戦時性暴力に反対するメッセージを込めたものです。この像に対しては、当初からさまざまな攻撃がかけられてきました。日本大使館は一貫して撤去をもとめてきていますし、最近では2022年5月にショルツ首相が訪日した際に岸田総理大臣が直接撤去を要求しています。

少女像ができてから、わたしたちは何度も像のもとに集い、交流を深めてきました。昨年のアトランタの銃撃事件の後には、さまざまなアジア人コミュニティがひとつになって、アジア人女性の尊厳を守ることを訴えました。今年のロシアによるウクライナ攻撃をうけては、アフリカにルーツを持つ女性団体や、ヤジディやクルドの女性団体とも合同で、帝国主義による戦争に反対し、性暴力をゆるさない決意を共に確認しました。少女像は女性の痛みを受け入れ、共に生きていくことを認める場所になりました。少女像は女性を分断するためにあるのではなく、ひとつにする、つながりの場なのです。像の撤去を求めるということは、女性の痛みを矮小化し、前に進んでいく力を奪うことになります。像のまえで私たちは、国家とその軍隊、家父長制社会が行いうる暴力にこそ思いをめぐらすとともに、いまだに被害者に対する正義が行われていない現状にこそ気持ちをゆさぶられます。それゆえにわたしたちは、少女像を攻撃しにやってくる人々に対してきっぱりと反対の意思をここに表明します。

平和の少女像とともにありたい在ベルリン有志

2022年6月25日

deu eng jpn

베를린 미테구 모아비트에 '평화의 소녀상'이 설치된 지 2년이 지난 여름, 한국·일본의 '여성보수단체'들이 동상의 철거를 요청하로 베를린에 온다는 소식을 들었습니다. 일본에서 와 이 거리에 사는 우리는 형용할 수 없는 기분이 듭니다.

소녀상은, 구 일본군 '성노예 제도' 피해자를 모티브로 하면서, 동시에 세계 각지에서 행해져 온, 그리고 현재도 행해지고 있는, 모든 전시 성폭력에 반대하는 메세지를 담은 것입니다. 이 상은 애시당초 여러가지 공격을 받아 왔습니다. 일본 대사관은 일관되게 철거를 요구 하고 있으며, 최근에는 2022년 5월에 숄츠 총리가 방일했을 때 기시다 총리대신이 직접철거를 요구 하였습니다.

소녀상이 설치된 후에 우리는 여러 번 동상에 모여 깊은 교류를 가져왔습니다. 작년 애틀랜타의 총격 사건 이후에는 다양한 아시아 커뮤니티가 하나가 되어 아시아 여성의 존엄성을 지키자고 호소했습니다. 올해 러시아가 우크라이나를 공격 했을 때는 아프리카계 여성 단체와 야지디나 쿠르드의 여성 단체와도 합동하여 제국주의 전쟁에 반대하고 성폭력을 용납 할 수 없다는 결의를 함께 다졌습니다. 소녀상은 여성으로서의 아픔을 받아들이고 다 함께 살아가는 것을 확인하는 장소가 되었습니다. 소녀상은 여성을 편 가르기 위해 있는 것이 아니라, 하나로 하는, 연대의 장소입니다. 동상의 철거를 요구한다는 것은 여성의 아픔을 축소하고 앞으로 나아가는 힘을 빼앗는 일 입니다. 동상 앞에서 우리는 국가와 그 군대, 가부장제 사회에서 일어날 수 있는폭력에 대해 깊게 생각을 하는것과 동시에, 아직도 피해자를 위한 정의가 이루어지지 않은 현실에 대해 몸서리치게 됩니다 그렇기에 우리는 소녀상을 공격하러 오는 사람들에게 확실한 반대의 의사를 여기에 표명합니다.

평화의 소녀상과 함께하고 싶은 사람들

2022년 6월 25일